5 月 25

十人十色

ourselves

十人十色

人の好む所・思う所・なりふりなどが一人一人みんなちがうこと。(広辞苑第六版より)

十人十色といっても、じつのところ、バリエーションは限られていて、256色のうちのどれかを選択しているだけにすぎないのかもしれない。たとえば、ゴスロリは、ゴスロリになるべく日頃努力しているわけであって、いつのまにかなっていたというわけではないように。だから、基本となるコンポーネントはみんな一緒なんだと思う。

僕は、なんというか、イラストと故事成語・格言が好きらしいということがわかってきた。

5 月 25

らくがき

satan

魔王といえば、キリスト教では、サタン、あるいはルシファー、あるいはベルゼブブ。イスラム教では、イブリース。ゾロアスター教では、ヴェンディダードの7大魔王。バビロニア神話では、パズズ。仏教では、天魔(マーラ)。

サタンといえば、『失楽園』。『失楽園』といえば、ジョン・ミルトンが記した一大叙事詩。ミルトンの言葉。

目覚めよ、立てよ、さなくば永遠に堕ちてあれ。

Awake, arise, or be forever fallen!

『失楽園』第一書より

君の生命を愛するな、また憎むな。ただ君が生きる人生を/善く生きよ。長きにせよ短きにせよ、天に許された生を。

Nor love thy life, nor hate; but what thou liv’st
Live well; how long or short permit to Heaven.

『失楽園』第十一書より

どうみても、僕の描いた魔王の絵は、鳥山明のイラストにしかみえません。

5 月 22

The Mountains have brought forth a mouse

mouse

大山鳴動して鼠一匹

(ローマの詩人ホラフィウスの「詩論」から)前触れの騒ぎばかりが大きくて、実際の結果の小さいことのたとえ。(広辞苑第六版より)

南方熊楠「十二支考」へのオマージュ。物足りないけれど。

5 月 21

Cast pearls before swine

pig

豚に真珠

(新約聖書マタイ伝による)高い価値あるものでもそれの分らない者には無価値に等しいことのたとえ。(広辞苑第六版より)

5 月 18

らくがき

kidall or none
the goal
2 aliens
Absolutely Abstract

5 月 12

画竜点睛を欠く

画竜点睛

画竜点睛を欠く

ほとんど仕上がっているのに、肝心なものが不足していること。最後の仕上げができていないこと。(広辞苑第六版より)

Boy #001
Boy #002
Girl #003

 材料はいずれも、画用紙に墨汁。諺と三つのイラストは、関係があるかもしれませんし、ないかもしれません。